Владислав, Донецк, Украина: "У меня проблемы с if и whether. Объясните, пожалуйста, правила их употребления".
- Есть ситуации, когда в предложении может употребляться любой из союзов, которые вы упомянули.
Например: I don't know if she's coming. Или I don't know whether she's coming.
В то же время заметим, что в некоторых обстоятельствах англичане используют только один из союзов. В частности, речь идет об употреблении союза перед неопределенной формой глагола с частицей to. В этом случае следует использовать союз whether.
Приведем пример: I don't know whether to tell him. (Не знаю рассказывать ли ему об этом.)
Употребление if в этой ситуации было бы ошибкой.
Whether будет единственно верным вариантом, если нужно выбрать союз, который в предложении следует за предлогом.
Например: We had a long discussion about whether to go by car or by train. (Мы долго обсуждали вопрос о том, ехать ли нам на машине или на поезде.)
В ситуациях, когда союз стоит в начале предложения и по сути является частью подлежащего, также употребляется whether:
Whether you agree or not makes no difference to me. (Ваше согласие или несогласие не имеет для меня никакого значения.)
Заметим, что англичане также употребляют whether в предложениях с союзом or.
Пример: I didn't know whether I should laugh or cry. (Я не знал смеяться мне или плакать.)
(Взято здесь: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/learn_english/newsid_4861000/4861696.stm)