иногда могут возникнуть ситуации, когда всех приобретенных знаний переводчику не хватит для того, чтобы правильно понять и перевести мысль с иностранного на родной язык. Скорее всего, это будет связано с какими-нибудь историческими фактами, которые в свое время оставили след в языке. Чтобы подобные ситуации возникали как можно реже, переводчику постоянно нужно пополнять фоновые знания по иностранному языку